• Home
  • Posts RSS
  • Comments RSS
  • Edit
Blue Orange Green Pink Purple

Random thoughts from an unconventional Spaniard in the States

.

Remi’s corner: Flan “Rat-a-plan” (donde lo toman, lo dan)

Wanna learn how to cook your own flan? It is very easy to do, it makes a great dessert and the ingredients are very natural and simple; no artificial anything, easy to find in every kitchen!!


- 1 liter of milk / 1 litre de lait / 1 litro de leche
- 4 eggs / 4 oeufs / 4 huevos
- 2 tablespoons of flour / 2 cuillères à soupe de farine / 2 cucharadas soperas de harina
- 7 to 8 tablespoons of sugar / 7 à 8 cuillères à soupe de sucre / 7 a 8 cucharadas soperas de azucar


Step-by-step instructions

1. Mix the flour and the milk in a pot. Start by placing the flour in the pot, and then add slowly the milk so that a uniform mixture is obtained.
Mélanger la farine et le lait en incorporant doucement le lait à la farine pour éviter les grumeaux.
Mezclar la harina y la leche, añadiendo poco a poco la leche a la harina para evitar que se formen grumos.



2. Add the sugar.
Ajouter ensuite le sucre.
A continuación, añadir el azucar.


3. Heat slowly and bring to boiling.
Faire chauffer lentement jusqu'à ébulition.
Calentar poco a poco hasta que empiece a hervir.



4. Break the eggs onto a bowl and beat them as if for an omelette.
Casser les oeufs dans un plat et battez les en omelette.
Romper los huevos en un bowl y batirlos como para tortilla.




5. Add the milk mixture to the eggs *very slowly* (to prevent the eggs from getting cooked by the heat).
Incorporer TRES lentement le lait aux oeufs (pour éviter de cuire les oeufs).
Añadir la leche a los huevos *muy lentamente* (para evitar que el calor haga que se cuezan los huevos).



6. Flan mixture is ready.
C'est prêt !
La mezcla para el flan esta lista.


7. Bake 20 minutes in the oven at medium heat (350F).
Cuire 20 min a four moyen (160°C).
Hornear durante 20 minutos a temperatura media (unos 160°C).


8. Take out of the oven and let it cool down for a while.
Laisser refroidir.
Sacar del horno y dejar enfriar un rato.


9. Place the flan into the refrigerator and let it rest for a long while (if you can resist temptation ;-) until the desired consistency is obtained.
Mettez au frigo et laissez refroidir plus longtemps (si vous réussissez à attendre jusque là ;-).
Meter al frigorífico y dejar que se enfríe durante un buen tiempo (si sois capaces de resistir la tentación ;-).

p.s. As usual, thanks to Stephanie for sharing her cooking skills and teaching me the recipe!
Read More 1 Comment | Posted by Nanauat | edit post

Romance sonambulo

Leedlo (o, mejor, escuchadlo) y luego decidme que no es bonito. Mentiréis.

* * * * *
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas le están mirando
y ella no puede mirarlas.

Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
¿Pero quién vendrá? ¿Y por dónde...?
Ella sigue en su baranda,
verde carne, pelo verde,
soñando en la mar amarga.

Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo por su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los montes de Cabra.
Si yo pudiera, mocito,
ese trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas,
dejadme subir, dejadme,
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.

Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal,
herían la madrugada.

Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento, dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
¡Compadre! ¿Dónde está, dime?
¿Dónde está mi niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!

Sobre el rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche su puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos,
en la puerta golpeaban.
Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.

Federico García Lorca

A modo de curiosidad, el manuscrito original esta disponible aquí.

En la foto, un mural inspirado en el poema y pintado por Rose Johnson en Bisbee, Arizona.


Read More 0 comments | Posted by Nanauat | edit post

Reflexiones post-debate

Dice Rajoy que “hay muchos españoles que tienen dificultades para llegar a fin de mes, y que tienen que apretarse muy mucho el cinturón”. Supongo que entre esos españoles no se debe encontrar el señor Pizarro, su número dos, que recientemente se ha llevado una indemnización en torno a los 10 millones de euros tras su paso por Endesa. ¿Lo dirá por Espe?

Dice también que la educación en España debe estar basada en “trabajo, esfuerzo, méritos”. A la hora de la verdad, en cambio, su formación siempre tiende a favorecer la educación privada sobre la pública, y con ello lo que se consigue no es que triunfe el trabajo, ni el esfuerzo, ni los méritos, sino que los niños procedentes de familias adineradas vean allanado su camino hacia la perpetuación de sus privilegios sociales al reducirse la competencia de otros con pedigrís menos ilustres pero que a menudo trabajan más, se esfuerzan más y reunén más méritos.

Llamadme raro, pero cuanto más escucho hablar a algunos políticos, mejor me caen las ratas.
Read More 1 Comment | Posted by Nanauat | edit post

Parecidos razonables

Este video corresponde a un mitin reciente de Espe, en el que decidió divertir al público con su enorme gracia y su sentido del humor:



Imaginémosla, ahora, con unos cuantos años menos, con coletas y con el pelo oscuro. Bajo estos condicionantes, el mitin bien podría haber transcurrido de esta otra forma:



De acuerdo, todos sabemos que las comparaciones a menudo resultan odiosas, pero no me digáis que no se parecen... Son a cada cual más pizpireta, con la misma sonrisa entrañable y la misma facilidad para las rimas: dos almas gemelas.

Read More 1 Comment | Posted by Nanauat | edit post

Au nom de la loi

Si, como yo, perteneces a la generación de jóvenes que crecieron delante de la televisión y que pasaron horas y horas viendo dibujos animados durante las décadas de los 80 y los 90, la figura del Inspector Gadget te resultará sin duda familiar. Era una serie francamente entrañable, con la sobrina y el perro, en la que cada capítulo era una copia casi idéntica del anterior en lo que al argumento se refiere y en la que la ingenuidad del bonachón inspector hacía que éste acabara cayendo bien a todo el mundo.

Recuerdo que cuando era pequeño y veía la serie, a menudo me llamaba la atención la canción del principio. Como no entendía un carajo, supuse que estaría en un idioma extranjero – seguramente en inglés, que es el idioma en el que la mayoría de estas cosas suelen estar – y no le di mayor importancia. Anda, reconocedlo, ¿cuantos de vosotros habéis tarareado alguna vez la musiquilla en cuestión sin tener ni idea de lo que dice? Con el paso del tiempo, me enteré de que, en realidad, la letra de la canción estaba escrita en francés. Hace unas semanas, traté de sentarme a descifrar lo que decía. Mis muchos años estudiando el idioma y el tiempo que viví en Paris me sirvieron de poco ante semejante reto; no entendía ni papa. Con la ayuda de Stephanie, conseguí al fin resolver el enigma. Aquí tenéis la transcripción, a modo de pequeño homenaje al pasado y a los dibujos animados de nuestra infancia.



Eh là qui va là | Eh, atención, ¿quién anda ahí?
Inspecteur Gadget | Inspector Gadget
Eh la ça va pas | Atención, ¡eso no está bien!
Ouh ouh | Uh - Uh :-)
Oh la je suis là | Ya llego, ya llego
Inspecteur Gadget | Inspector Gadget

C'est moi que voilà | Soy yo, aquí me tienen
Inspecteur Gadget | Inspector Gadget
Ça va être la joie | Nos lo vamos a pasar bien
Ouh ouh | Uh – Uh :-)
Au nom de la loi | En el nombre de la ley
Moi je vous arrête | Le detengo
Je vous arrête là | Le detengo aquí mismo

Go go | Go go
Gadget à main | Gadgeto-mano
Flash | Flash
Gadget au chapeau | Gadgeto-sombrero
Hey ho | Hey ho
Gadget au poing | Gadgeto- puño
Oh la | oh la
Elastico-Gadget | elástico-gadget

Les bandits sont là | Ahí están los bandidos
Inspecteur Gadget | Inspector Gadget
Ils n'échapperont pas | No se escaparán
Ouh ouh | Uh – Uh :-)
Si l'inspecteur fait gaffe | Si el inspector presta atención
Fait gaffe aux gadgets | Si presta atención a sus gadgets
Qui marchent ou marchent pas | Que a veces funcionan y a veces no

Read More 4 comments | Posted by Nanauat | edit post

Los luchadores / The fighters

(Detail from one of the murals inside the Coit Tower in San Francisco)


Hay hombres que luchan un día y son buenos.
There are men who struggle for a day and they are good.
Hay otros que luchan un año y son mejores.
There are men who struggle for a year and they are better.
Hay quienes luchan muchos años, y son muy buenos.
There are men who struggle many years, and they are better still.
Pero hay los que luchan toda la vida:
But there are those who struggle all their lives:
esos son los imprescindibles.
These are the indispensable ones.
Bertolt Bretch
Read More 0 comments | Posted by Nanauat | edit post

Can’t hurry love

I’ve been pretty busy during the last week (mainly living, but also working ;-). Still, I wanted to wish a Happy Valentine’s Day to all of you out there. For those who don’t have much to celebrate goes this classic song from The Supremes, as performed by Phil Collins. A game of give and take that cannot be hurried: you just have to wait!



“How long must I wait?
How much more can I take?
Before loneliness will cause my heart
Heart to break?
...
You cant hurry love
No, you just have to wait
She said trust, give it time
No matter how long it takes”
Read More 0 comments | Posted by Nanauat | edit post

The Raven and the Inuksuk

During my trip to British Columbia in December 2007, there were two pieces of art that made a very strong impression on me due to their visual plasticity and their powerful symbolism: the Raven and the Inuksuk. They will live on in my mind as perennial avatars of Vancouver and Whistler respectively.

* * * * *

‘The Raven and the First Men’ is the name of an amazing wood sculpture that I saw at the Museum of Anthropology, which is located at the UBC campus. Apparently, it was carved by Canadian artist Bill Reid from a giant block of laminated yellow cedar. The work took two years to complete and was finally dedicated in 1980. As I learnt during my visit to the museum, the sculpture was inspired by a local legend from the Haida culture which provided a rather imaginative description for the origin of the human race.


Quoting from the Bill Reid Foundation website:
"The sculpture of The Raven and the First Men depicts the story of human creation. According to Haida legend, the Raven found himself alone one day on Rose Spit beach in Haida Gwaii (also known as the Queen Charlotte Islands). He saw an extraordinary clamshell and protruding from it were a number of small human beings. The Raven coaxed them to leave the shell to join him in his wonderful world. Some of the humans were hesitant at first but, overcome by curiosity, they eventually emerged from the partly open giant clamshell to become the first Haida."
* * * * *

On the other hand, when I first arrived at Whistler, I went for a walk around the town and I looked for a couple of postcards to send to my family. I found that many of them showed a strange stone symbol covered in snow which, apparently, was located somewhere around the area. At first, I didn’t pay much attention to it. However, the following day I took the gondola-lift to the top of Whistler Mountain and, when I reached the top, I came across that very same symbol in all its glory: a big stone landmark that looked out to the valley and which crowned one of the most spectacular landscapes that I had ever seen in my entire life.


As I went back to my hotel, I did some research in Wikipedia and this is what I found:
The word inuksuk means "something which acts for or performs the function of a person." The word comes from the morphemes inuk ("person") and -suk ("ersatz or substitute"). An inuksuk (plural inuksuit) is a stone landmark used as a milestone or directional marker by the Inuit of the Canadian Arctic. They vary in shape and size, and perform a diverse array of tasks. It is a symbol with deep roots in the Inuit culture, a directional marker that signifies safety, hope and friendship. A structure similar to an inuksuk but meant to represent a human figure, called an inunnguaq.

An inunnguaq forms the basis of the logo of the 2010 Winter Olympics designed by Vancouver artist Elena Rivera MacGregor, which is meant to be a symbol of friendship and the welcoming of the world.
Read More 0 comments | Posted by Nanauat | edit post

Matisse, back to back.

Today, I saw an exhibition of the works of Henri Matisse as a sculptor at the Baltimore Museum of Art. I had known about Matisse's paintings for a while, namely because of his friendship with Picasso and the many things they shared. I found it very interesting to observe some of the sculptures that were presented together with some paintings that reproduced exactly the same figure and the same scene; it was almost as if each sculpture had been actually converted into a painting (or viceversa) by some kind of mechanistic procedure, just as you would go from a .bmp file to a .jpg in Photoshop. This dichotomy between plane and space which seemed to interlace so well inside the mind of the artist was, together with the influence of Rodin and Cezanne, the take home messages that I got from my visit to the museum.

Something else which also managed to catch my attention was a series of sculptures called “Nu de dos” (or “The Back” in English), and which consists of four different individual sculptures that Matisse conceived between 1909 and 1930:




I feel that this series is an excellent example of the use of simplicity in the quest for abstraction: marginal details are progressively swept away until only the essential remains. Symbolic features are thus reinforced and the ambient noise reduction results in augmented beauty. Occam’s razor rediscovered as the artist grows up; less becomes more. Quoting the experts at Centre Pompidou:

“Although the series does not seem to have been conceived to be presented as a single entity (the bronze castings were made only after Matisse's death) these four sculptures form a plastic unity. Studies are in agreement that Matisse produced each new phase on the basis of the preceding one, successively re-cutting his plaster moulds. Thus, the breast, the hand and the hair are made increasingly schematised, the lopsidedness of the body is lost for the sake of a central axis which assimilates the figure into an engaged column, and the design fades gradually to merge into the background. Through this series, Matisse progressed towards the figure as being increasingly independent from its model and from any representation. Each piece is a stage on the way to a synthesis and autonomy of form.”

Read More 0 comments | Posted by Nanauat | edit post
Newer Posts Older Posts Home

Busy Living

  • About me
      Hombre sencillo, piedra aventurera. A sailor of the world, bound for all ports.
  • Twitter

    Facebook Badge

    Francisco Sanchez | Create Your Badge

    Google Voice

    Blog Archive

    A few blogs that I like

    • A legal alien in DC
    • Call me chicken
    • Dream Essence
    • got to go to got
    • Kirai, un geek en japon
    • La moqueta verde
    • My heyday
    • Regreso al Futuro


    View My Stats
  • Search






    • Home
    • Posts RSS
    • Comments RSS
    • Edit

    © Copyright Busy living. All rights reserved.
    Designed by FTL Wordpress Themes | Bloggerized by FalconHive.com
    brought to you by Smashing Magazine

    Back to Top