haber sido y no fue, la venturosa
o la de triste horror, esa otra cosa
que pudo ser la espada o el escudo
y que no fue? ¿Dónde estará el perdido
antepasado persa o el noruego,
dónde el azar de no quedarme ciego,
dónde el ancla y el mar, dónde el olvido
de ser quien soy? ¿Dónde estará la pura
noche que al rudo labrador confía
el iletrado y laborioso día,
según lo quiere la literatura?
Pienso también en esa compañera
que me esperaba, y que tal vez me espera.
Painting: "Mujer con libro", by Pablo Picasso
Where can my life be, that which might
have been and never was, the adventurous
or that of sad horror, that other thing
which might have been sword or shield
and never was? Where is the lost
Persian ancestor or the Norwegian,
where the chance of not becoming blind,
where the anchor and the sea, where the everness
of being who I am? Where is the pristine
night offered to the rough peasant
by the illiterate and laborious day,
following the will of literature?
I think as well of that partner
who awaited me, and who maybe still awaits.